Mots invariables

Article écrit par H. Petitmangin pour Cours-de-Latin.com

Bienvenue sur Cours de latin ! 😊 Comme vous montrez de l’intérêt pour la langue latine, vous voudrez sans doute lire notre livre qui vous explique comment progresser en version latine. https://cours-de-latin.com/

11. VERSION

  1. Litteras bis terve summum accepi. Cicéron Summum, au plus.
  2. Heus ! ecquis hic est janitor ? Aperite ! Plaute
  3. Italicusne es an provincialis ? Pline le Jeune
  4. Rogas me ? O hominis impudentem audaciam. Plaute
  5. An ego toties te de eadem re audiam ? Cicéron
  6. Nec ego pacem nolo, sed pacis nomine bellum involutum reformido. Cicéron
  7. Maledicere qui vult, nunquam non causam invenit. Syrus
  8. Nil non lenit aut domat diuturnitas. Syrus
  9. Quam timidus est qui paupertatem timet ! Syrus
  10. Antiochus fortius quam exercitus ejus dimicavit. Justin
  11. Vinctae sunt pone tergum manus. Tacite
  12. Quid est inconstantia cum singulis hominibus, tum vero universo senatui turpius. Cicéron Quid est turpius in constantia…
  13. Decrevistis ut consulum alter ambove ad bellum proficiscerentur. Cicéron
  14. Poteritis igitur exploratam habere pacem, cum in civitate Antonium videbitis, vel potius Antonios. Cicéron
  15. « Studes ? » inquam. – « Etiam. » – « Ubi ? » – « Mediolani ». Pline le Jeune
  16. Qui illud facinus animi causa fecerit, hunc praedae causa quid facturum putatis ? Cicéron Animi causa, pour sa satisfaction, par plaisir.
  17. Ipsae bestiae hominum gratia generatae videntur. Cicéron
    Generare, créer. Singulier collectif.
  18. Romanus nunc tela, nunc saxa ingerere. Tite-Live

12. THÈME

  1. O mort, que tu me sembles belle ! La Fontaine Optandus, a, um.
  2. Si ce qu’on dit d’Ésope est vrai, lui seul avait plus de sagesse que tout l’aréopage. La Fontaine Seul il fut plus sage.
  3. Ceci doit vous suffire et je vous ai plus dit que je ne voulais dire. Molière Que cela soit assez pour vous ; je vous ai dit plus de choses que je (n’)ai voulu.
  4. « Êtes-vous satisfait ? » – « Moi ? dit-il, pourquoi non ? » La Fontaine
  5. Les chèvres s’ennuient chez moi : je n’en garderai pas une. Daudet Pas même une.
  6. Ô chocs affreux ! Terreur ! Tumulte étincelant ! Victor Hugo Mêlé d’éclairs.
  7. Ces peuples très belliqueux se défendaient avec beaucoup de courage. Rollin Très courageusement.
  8. Est-ce que ma cause est injuste ou douteuse ? Molière
  9. Ils ne manquaient jamais à envoyer les prémices de leurs revenus. Rollin Trad. par une double négation : jamais ils n’envoyaient pas.
  10. Est-ce possible ? Lamartine Est-ce que cela peut être fait ?
  11. J’enfonce un fer en terre. Augustin Thierry
  12. J’appris par des espions [que] les Gaulois étaient ensevelis dans le vin. Fénelon
  13. C’est une vanité [de] parler avantageusement de soi-même ; mais c’est une vanité plus extravagante [de] décrire ses défauts ; car on ne découvre que les défauts dont on se fait gloire. J’aime mieux un homme qui cache ses crimes avec honte qu’un autre qui les publie avec effronterie. Malebranche Cachant ses méfaits.

13. VERSION (3e) — Sens spéciaux de quelques prépositions

  1. Adriaticum mare ab Adria, Tuscorum colonia, vocavere Italicae gentes. Tite-Live
  2. Si in senatum venissem, Antonius initium caedis a me fecisset. Cicéron
  3. Aristides a pueritia firmo constanti que animo fuit. Cornélius Népos
  4. Ab eo non modo nihil timere, sed meliora exspectare debetis. Cicéron
  5. Stultissimus est qui hominem aut ex veste aut ex conditione aestimat. Sénèque
  6. In eo fano simulacrum est, praeclare factum ex marmore. Cicéron
  7. Desideriis epulae condiuntur atque hoc non ex hominum more solum, sed etiam ex bestiis intellegi potest. Cicéron Desiderium, besoin et par conséquent appétit. — On ne confondra pas condo et condio.
  8. Ad solis occasum Caesar naves solvit. César
  9. Ad summam senectutem in illa tranquillitate atque otio vixit. Cicéron
  10. Caesi ad viginti milia hominum sunt. Cicéron
  11. Majora in nos quam in hostem supplicia meditaturr Antonius. Cicéron
  12. Tu prae nobis beatus videris. Cicéron
  13. Fluvius Eurotas propter Lacedaemonem fluit. Cicéron
  14. Consules pro uno rege duo creati sunt. Eutrope
  15. Socrati multa multi pro suis quisque facultatibus offerebant. Sénèque
  16. Sub adventum praetoris Romani Poenus agro Nolano excessit. Tite-Live

Merci d'avoir lu cet exercice !

Couverture du livre « Version latine : comment progresser

Si vous ne l'avez pas encore,
nous vous proposons de télécharger
notre ebook pour étudiants littéraires :

Couverture du livre « Version latine : comment progresser

« Version latine : comment progresser ? »

  • ✅ Mettre en place 3,5 techniques pour progresser chaque jour en latin
  • Assimiler en douceur les essentiels de la grammaire latine
  • ✅ Gagner au moins 5 points en version latine en suivant les bonnes méthodes

Faites passer votre apprentissage du latin à un niveau supérieur !

Nous ne partagerons jamais votre adresse. Votre adresse e-mail ne sera jamais cédée ni revendue et vous pourrez vous désabonner à tout instant.
H. Petitmangin
Écrit par H. Petitmangin

Henri Petitmangin (1874-1937) est professeur agrégé de lettres.

Contact & aide

✅️ Contactez-nous